Пятница, 19.04.2024, 13:45
Светлана Арыстамбаева


Каталог статей
Главная » Статьи » Мои научные статьи

ПОЛИЛИНГВИЗМ КАК ФУНДАМЕНТ КУЛЬТУРНОЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ

ПОЛИЛИНГВИЗМ КАК ФУНДАМЕНТ КУЛЬТУРНОЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ

 

 

Арыстамбаева С.А.

 

 

Я всегда говорил, что для современного

казахстанца владение тремя языками

это обязательное условие собственного

благополучия.

 

Н.А. Назарбаев

 

Язык – форма бытия и самовыражения культуры. Язык служит человеку для того, чтобы выразить собственное «я», презентуемое в виде речевых образов, наполняемых смыслами исключительно сообразно накопленному социокультурному опыту. Именно благодаря языку человечество создает науку и религию, устное и письменное художественное творчество, мораль и право, прививает поведенческие навыки. Язык служит и целям вербальной самодефиниции говорящего, по лексике, тону, сложности предложений, можно судить об интра- либо экстравертивности, общей образованности, профессии, происхождении собеседника.

Несомненным фактором, свидетельствующим о развитости личности, является владение не одним языком. Полиязычие свидетельствует о знании и понимании личностью общего и особенного в культурах тех наций, народов, языками которых она владеет.

Полилингвизм может проявляться на самых разных уровнях – виртуозное владение одним языком может сочетаться с пониманием, но не говорением на другом (других), синхронные переводчики демонстрируют смысловое восприятие и передачу слов одного языка словами другого. Независимо от уровня полилингвизма, владение более, чем одним языком является явным преимуществом. Монолингвизм культурно ограничивает человека в выборе поля деятельности, круга общения, читаемых источников. Монолингвизм замыкает личность в рамках монокультурного пространства, что в условиях неумолимой глобализации и нарастания ассимиляции культур, является непозволительной культурной безответственностью. Более того, моноязычие, как и монокультурность, воспринимается сегодня как некий архаизм, присущий более замкнутым примитивным племенам и народцам, нежели развитым нациям и этносам.

Иная (не чужая!) культура постоянно прорывается в наше бытие, неизбежно внося в него элементы осознания причастности ко всемировому культурному пространству. Одежда, которую мы носим, машины, на которых мы ездим, телефоны, что лежат у нас в карманах – «иностранные», из иных стран, «зарубежного производства», сделаны не в нашем государстве. Включаем телевизор – каналы Euronews, WorldFashion и другие вещают нам по английски, арабски, испански... Про Интернет просто умолчим – слишком явный пример.

В таких условиях настаивать на монолингвизме – означает быть слепым и глухим, не реагировать на стимулы из внешнего культурного мира. Монолингвизм – это монолог, говорить на одном языке – означает для нации говорить самой с собой. А подобная закрытость не может привести ни к чему иному, как гибели культуры, замкнувшейся на себе.

Осознание данного факта остро присуще интеллектуальной элите казахстанского общества – ученым, деятелям культуры, педагогам и политикам. Благодаря им приняты Государственная программа развития образования Республики Казахстан на 2011-2020 годы, Государственная программа функционирования и развития языков на 2011-2020 годы, Культурная программа «Триединство языков». Сегодня стоит вопрос о принятии Программы развития полиязычного обучения до 2020 года. В этом видится заслуга, прежде всего, политического фарватера Казахстана в лице его Главы Н.А. Назарбаева.

Из года в год послания Президента республики народу Казахстана по нарастающей выдвигают требования полиязычия.

«Отрадно отметить, что казахстанцы с уважением и достоинством стали изучать государственный казахский язык, давший название родной земле, на которой мы живем и ведем к благополучию нашу страну. Сейчас доля взрослого населения, свободно владеющего государственным языком, составляет подавляющее большинство.

И это огромное достижение Независимости.

Наша задача состоит в том, чтобы к 2017 году число казахстанцев, овладевших государственным языком, достигло не менее 80-ти процентов. А к 2020 году - не менее 95-ти процентов. Через десять лет 100 процентов выпускников школ будут владеть государственным языком.

И мы всё для этого делаем.

Мы также будем развивать русский язык и языки других казахстанских этносов. Я всегда говорил, что для современного казахстанца владение тремя языками - это обязательное условие собственного благополучия.

Поэтому считаю, что к 2020 году доля населения, владеющего английским языком, должна составлять не менее 20-ти процентов» - говорит Глава государства в Послании-2011 «Построим будущее вместе» [[i]].

«Патриотизм, нормы морали и нравственности, межнациональное согласие и толерантность, физическое и духовное развитие, законопослушание. Эти ценности должны прививаться во всех учебных заведениях, независимо от формы собственности.

Одной из этих ценностей и главным преимуществом нашей страны является  многонациональность и многоязычие. Государственным языком, согласно нашей Конституции, является казахский. Наравне с ним в государственных органах официально употребляется русский. Это нормы нашей Конституции, которые никому не позволено нарушать. Планомерное развитие казахского языка не будет происходить в ущерб русскому.

Бізге мемлекеттің келешегі, болашақ дамуы үшін не керек? Ол үшін мемлекеттің ең негізгі сыртқы саясаты – көршілермен тату болуымыз керек. Онсыз мемлекеттің болашағы бұлыңғыр болады. Қазақ тілі, біздің мемлекеттік тіліміз өсіп-өркендеп келеді. 2020 жылға қарай мемлекеттік тілді меңгергендердің қатары 95 процентке дейін жететін болады.

Еліміздегі барлық мектептер мен оқу орындарында қазақ тілінде оқыту үрдісі жүріп жатыр»  - говорится в Послании-2012 «Социально-экономическая модернизация – главный вектор развития Казахстана» [[ii]].

«Ответственная  языковая политика является одним из главных консолидирующих факторов казахской нации.

 (1) Казахский язык - это наш духовный стержень.

Наша задача - развивать его, активно используя во всех сферах. Мы должны оставить в наследство нашим потомкам современный язык, в котором к опыту многих поколений наших предков был бы гармонично добавлен и наш заметный след. Это задача, которую должен самостоятельно решать каждый уважающий себя человек.

Государство, со своей стороны, многое делает для укрепления позиций государственного языка. Необходимо продолжить реализацию  комплекса мер по популяризации казахского языка.

Нам необходимо начиная с 2025 года приступить к переводу нашего алфавита на латиницу, на латинский алфавит. Это принципиальный вопрос, который нация должна решить. Когда-то в истории мы такой шаг уже совершали.

Ради будущего наших детей мы должны принять такое решение и это создаст условия для нашей интеграции в мир, лучшего изучения нашими детьми английского языка и языка интернета, и самое главное - это даст толчок модернизации казахского языка ...

... Вы знаете о нашей политике - к 2025 году 95% казахстанцев должны владеть казахским языком. Для этого сейчас создаются все условия.

Уже сегодня в стране более 60% школьников обучаются на государственном языке, во всех школах введено его изучение. Это означает, что если ребенок пошел в школу в этом году, то через десять - двенадцать лет мы получим новое поколение казахстанцев, поголовно владеющих казахским языком.

 Таким образом, уже к 2025 году казахский язык станет главенствовать во всех сферах жизни, станет языком повсеместного общения. И это, безусловно, будет важнейшим достижением нашего государства. Наш суверенитет, наша независимость наконец-то обретет то, что скрепляет нацию, цементирует ее - это родной язык. Это главный бриллиант в короне суверенности нашего государства.

(2) В настоящее время мы принимаем активные меры по созданию условий для того, чтобы наши дети наряду с казахским активно изучали русский и английский языки.

Трехъязычие должно поощряться на государственном уровне.

К русскому языку и к кириллице мы должны относиться столь же бережно, как к казахскому языку. Всем очевидно, что владение русским языком - это историческое преимущество нашей нации.

Нельзя игнорировать тот факт, что именно посредством русского языка уже на протяжении не одного столетия казахстанцы обретают дополнительные знания, расширяют свой кругозор и круг общения как внутри страны, так и за ее пределами.

Мы должны сделать рывок в изучении английского языка. Владение этим «лингва франка» современного мира откроет для каждого гражданина нашей страны новые безграничные возможности в жизни» - звучит лейтмотив в новом концептуальном документе -  Стратегии  «Казахстан-2050» [[iii]].

Такая установка Лидера нации имеет несколько аспектов своей реализации, и один из основных – это продолжение целенаправленной системной работы по развитию межкультурной толерантности казахстанского общества.

В самом широком смысле межкультурная толерантность предполагает уважение другой культуры как равной собственной, признание ее ценности и значимости в рамках общечеловеческой культуры, осознание опасности доминирования одной культуры над другой. Для Казахстана межкультурная толерантность имеет две сферы бытия – толерантность к культурам,  существующим внутри страны и толерантность к культурам за пределами нашего государства.

Межкультурная толерантность к культуре народов и наций, населяющих Республику Казахстан, является важной основой социального благополучия, политической стабильности и общественного согласия. Для каждого из нас важно жить в мирном государстве, обеспечивающем своим гражданам защиту законных прав, свобод и интересов. Современная история почти ежедневно приводит примеры межкультурных разногласий, приводящих к человеческим жертвам и разрушениям. Поэтому мы должны гордиться дружбой народов Казахстана и политикой толерантности нашего государства.

Эта политика нацелена на всемерное укрепление основы толерантности – знания и понимания другой культуры. Именно информационное наполнение делает толерантность глубоко продуманным и осознанным актом миропонимания личности. Идеалы толерантности прививаются и во время формирования парламента, в котором законодательно обозначена квота для депутатов-представителей Ассамблеи народа Казахстана. И во время национальных праздников, когда национальные культурные центры демонстрируют нам украинские танцы, грузинские песни, корейские хороводы... Культура наций, составляющих единый народ суверенного Казахстана, образует единый узор разнообразных форм самосозидания, слившихся на фундаменте благоприятного социально-политического климата нашей Родины. И ключевыми нитями, соединяющими культурные раппорты в целостный рисунок народного единства, выступают языки.

Само слово «язык» что в русском, что в казахском языках многосмыслово. Но в каждом из своих смыслов это слово имеет значение средства общения, обмена информацией. Язык делает нас своими – и среди «своих», и среди «чужих». Язык – это индикатор личностного развития – по используемому лексическому набору мы без труда понимаем, кто перед нами – профессор филологии или сантехник. Язык, который мы знаем – это ключ к его носителю, эо входная дверь в культуру, его сотворившую.

Следовательно, знание иностранного языка – это владение способом присвоения иной культуры, осознания ее величия и уникальности, постижения ее истории и перспектив развития. Языковые формы других наций могут причудливым образом существовать в культурном пространстве, составляя элементы национального образа – например, выражение «гитлер капут», буквально переводимое с немецкого языка как «Гитлер - голова», до сих пор имеет хождение в русскоязычной среде как обращение к фашистскому завоевателю, типичное для 40-50-х годов прошлого столетия.

Это делает актуальным вопрос о совершенствовании процесса обучению языкам. Школьные и вузовские методики преподавания, рассчитанные на длительный (2-8 лет) период обучения грамматике, лексике, орфографии иностранного языка, решительнейшим образом не применимы в андрагогике. Сегодня наиболее актуальны ускоренные курсы, на которых формируется базовая лексическая составляющая (500 слов!) с элементами словообразования и фразообразования. Такую потребность испытывают, как правило, люди, выезжающие за рубеж на отдых или краткосрочную работу. А вот совершенствование произношения, фразеологии и грамматики требуется тем, кто каждодневно контактирует с устной или письменной иностранной речью. И в том, и в другом случае требуется научно обоснованная методика, принципиально отличная от тех, которые преподаются сегодня на факультетах иностранных языком.

Сегодня жить в Казахстане и не знать казахского языка – значит не уважать казахскую культуру, казахский народ. 500 слов – критерий, выдвинутый Президентом страны – это фундаментальный набор витальных ценностей и ориентиров, позволяющий уловить смысл обращенной к нам речи. Думается, такой же критерий должен  быть определен и по отношению к языку международного общения – английскому языку. Для того, чтобы понять и принять великие англоязычные культуры. Для того, чтобы приобщиться к миллионнотерабайтной глыбе информации – научной, политической, правовой... Для того, чтобы почувствовать себя представителем не только нации, страны или государства – представителем человеческой цивилизации.

 

   

 

[i]  Назарбаев Н.А. Построим будущее вместе! Послание Президента Республики Казахстан народу Казахстана // Казахстанская правда. – 28 января 2011 года.

[ii]  Назарбаев Н.А. Социально-экономическая модернизация – главный вектор развития Казахстана. Послание Президента Республики Казахстан - Лидера Нации народу Казахстана // Казахстанская правда. – 27 января 2012 года.

[iii]  Назарбаев Н.А. Стратегия  «Казахстан-2050»:   новый политический курс состоявшегося государства». Послание Президента Республики Казахстан - Лидера Нации народу Казахстана. - Астана, Акорда,  2012.

Категория: Мои научные статьи | Добавил: АСА (29.05.2014)
Просмотров: 303 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar

Форма входа

Поиск

Наш опрос

Как повысить эффективность борьбы с коррупцией?

Всего ответов: 2
-->

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Copyright MyCorp © 2024 | Сайт создан в системе uCozЯндекс.Метрика